===>C<===

==========>C<==========

cabane nom féminin. Prison : « Ça fait un baille qu'on a pas vu Patou ! — Ouais parait qu'il est en cabane ! »

cacheton nom masculin. Cachet, médicament : « File-moi un cacheton, j'ai mal au crâne ! »

cadavre nom. Personne très laide : « Sophie, tu la connais ? — Laisse tomber, c'est un cadavre ! » Syn. mocheté, thon.

caillasse nom féminin. Argent, monnaie : « Nous vivons dans une société où l'argent est roi Et dans ce pays si t'as pas de caillasse C'est comme si tu n'existais pas » Syn. genhar, maille

caille nom féminin. Fille, femme : « Oh, oh ! Y a de la caille ici, je sens que je vais un peu m'attarder le temps de faire connaissance ! »

caille nom féminin. De quincaillerie. Chose de peu de valeur.

caille nom féminin. De caillera. Jeune voyou.

cailler verbe intransitif. Avoir froid : « Il caille trop pour aller courir, je préfère faire du vélo en salle pour m'échauffer ! »

caillera nom féminin. Verlan de racailles. Jeune voyou, loubard : « Des guns, des keufs, des histoires de caillera mais comment veux-tu faire kiffer les tera ? »

cainfri ou cainf nom. Verlan de africain. Africain.

cainri nom masculin. Verlan de ricain. Américain : « Des fois j'me crois dans la brousse au Viet Nam, alors comme les cainris j'opère au napalm »

caisse nom féminin. Voiture, automobile.

lâcher une caisse expression. Emettre un pêt : « Micka?l a lâché une caisse dans le bureau au moment où le chef est arrivé ! Ça daubait grave ! »

calbar nom masculin. Caleçon, slip. Syn. calbute.

calculer qqn verbe transitif. 1. Prévoir les réactions de quelqu'un, comprendre le comportement de qqn, déjouer les plans d'une personne : « Les deux mecs, là, ils me suivent depuis un quart d'heure, ils s'imaginent peut-être que j'les ai pas calculé ! » - 2. Répondre à l'attente de qqn, prendre en considération qqn : « J'arrête de draguer Malika, de toute manière, elle me calcule même pas ! »

calibre nom masculin. Pistolet, revolver : « Il paraît que c'est les derniers jours, ça sent l'apocalypse Si tu veux sauver l'amour, prends un très gros calibre, Un coup en l'air pour chasser les vautours, la place n'est pas libre »

calmos locution. Signifie que l'on réclame du calme : « Ho ! Calmos les mômes, ou je vais distribuer des taloches ! »

calmos adverbe. Calmement, tranquillement : « Comment ça va aujourd'hui ? — Ca va calmos, y a pas trop de clients ! »

calotte nom féminin. Tape sur la tête : « Le prof de math, il a mis une calotte à Nicolas parce qu'il l'a surpris pendant l'interro en train de tricher ! »

came nom féminin. 1. Drogue. - 2. Divers marchandise : « T'as pensé à mes CDs ? Fait voir la came ! »

camé, e nom féminin. Drogué : « Le soir, dans mon quartier, les camés sortent et arpentent les rues comme des zombis ! »

se camer verbe pronominal. Se droguer : « Depuis qu'il est plus au chômage, mon frère a arrêté de se camer ! »

cancevas nom masculin pluriel. Verlan de vacances. Vacances : « Cette année, je pars en cancevas avec mes rempes ! On part au bled ! »

canne nom féminin. Jambe : « Bruno, il avait tellement tiser qu'il tenait plus sur ses cannes ! »

canné nom. Mort : « Trop de morts dans les quartiers, trop de cannés plantés Dans les villes hantées, tentés par la fonce-dé, l'argent ancré »

canner verbe intransitif. Mourir. Syn. clamser

capote (poteca en verlan) nom féminin. Préservatif : « Si tu pars en Thaïlland, prévois un max de capote, c'est un conseil ! » Syn. chapeau

capter verbe transitif. Comprendre : « T'as capté le cours qu'il nous a fait le prof de math c'matin ? »

carafe (en) locution. En panne : « J'ai pas pu te graver tes CDs, mon garveur est tombé en carafe ! » Syn. en rade

carotte (rotka en verlan) nom féminin. 1. Petit vol effectué par ruse, arnaque, escroquerie : « D'où tu tire ce joint ? - Une carotte que j'ai faite à Abdel… » - 2. Motivation : « Chaque année c'est pareil, au début on te met la carotte pour que tu te défonces au taf, à la fin la carotte, tu l'as dans l'cul ! » - 3. Tromperie, duperie, mystification.

mettre la carotte à qqn expression. Escroquer quelqu'un : « Dans le film 'Transpotting', le mec met une carotte à ses potes en se tirant avec tout le pognon ! »

carotter ou carotte verbe transitif. Arnaquer, soutirer quelque chose par ruse : « Sont trop malins mes vieux, pas moyen de leur carotte un petit bifton pour sortir en soirée ! »

cartonner verbe intransitif. 1. Réussir dans un domaine : « Je cartonne en math avec les notes que j'me paye ! » - 2. Avoir un accident : « J'ai cartonné en voiture en allant au boulot, j'suis arrêté 2 mois ! » - 3. Avoir des rapports sexuels : « A force de cartonner, dans tous les azimuts, Des gonzesses qu'ont le coeur planté en haut des cuisses, La rouquine du pressing, des minettes ou des putes »

casoce ou casos nom masculin. De cas social. Personne présentant des difficultés sociales ou économiques : « Ce mec là, il a jamais d'tunes, c'est un vrai casos ! »

casquer verbe intransitif. Payer, dépenser : « Embarquer avec des bouquets des poupées dans mes barques et Casquer mercos, gardes baraqués, clebs, putes privées »

casser verbe transitif. Humilier, se moquer : « T'es cassé là, tu dis plus rien ? » Syn. chambrer, gazer, tailler.

se casser verbe pronominal. S'en aller, partir : « Merde les flics ! Faut pas trainer, on s'casse ! » Syn. s'arracher.

cassos ou se cassos verbe pronominal. De se casser. Partir, s'en aller : « Bon, j'ai fini mon entrainement, j'me cassos ! »

castagne nom féminin. Rixe : « Y a eu de la castagne à la sortie du bahut, le principal a appelé les keufs ! » Syn. baston.

 

 

castagner verbe transitif. Frapper, battre. Syn. bastonner

se castagner verbe pronominal. Se battre : « On s'est castagné avec les CRS pendant la manif, ils m'ont pété le pif ces enculés ! » Syn. se bastonner se friter

céfran nom masculin. Verlan de français. Français d'origine : « Malika, elle est pas du genre à fréquenter des rebeux, elle préfère les céfrans ! »

cegar nom féminin. Verlan de garce. Fille désagrable, garce : « Manu, il se lève que des cegars quand il va en boite, après il vient se plaindre qu'elles sont toutes des chiennes ! » Syn. salope.

chambrer verbe transitif. Se moquer, railler : « Les démons aux pieds de chèvre veulent me chambrer Comme les juges chuchotent ricanent quand ils ont un menotté » Syn. gazer.

chanmé adjectif. Verlan de méchant. 1. Méchant, vicieux. - 2. Impressionnant, appréciable : « Putain, il était chanmé le concert des NTM ! » Syn. terrible

chapeau nom masculin. Préservatif : « Si tu veux bourrer cette fille n'oublie pas de mettre un chapeau ! » Syn. capote.

charcler verbe transitif. Battre, frapper : « Je veux rentrer dans les soirées, le schlass dans la poche pour charcler Péter les pétasses à la pelle comme Eddy Barclay »

charclo nom masculin. Verlan de clochard. Clochard, SDF : « Plus tard dans le métro, y a un charclo qui traine il me raconte toute sa vie, il dit qu'il vient de Rennes » .

charger (se) verbe pronominal. Prendre des produits dopants en vue de performances sportives, se doper : « Depuis qu'il se charge, Bastien, il se tape tranquille des séries de 15 à 130 ! »

charlot adjectif et nom. 1. Personne sans grande valeur. - 2. Se dit d'une personne qui manque de sérieux, ridicule, fumiste : « Quelle bande de charlots les mecs du conseil municipal, pas moyen qu'ils nous ouvre la salle d'entrainement pendant les vacances ! »

châtaigne nom féminin. Coup : « Y m'a filé une beigne J'lui ai filé un marron Y m'a filé une châtaigne J'ui ai filé mon blouson » Syn. beigne, marron.

chatte (teuche en verlan) nom féminin. 1. Vulve, partie génitale de la femme : « On croirait pas comme ça en la voyant mais Nacéra, sa chatte c'est un peu comme le périph aux heures de pointe, y a du traffic ! »- 2. Chance : « J'ai eu de la chatte de dégoter cette voiture pour les vacances à 100 balles la journée ! » Syn. cul, moule.

bouffer une chatte expression. Pratiquer un cunnilingus : « Je lui boufferai bien la chatte à Sabine, si elle était d'accord ! »

chaud (auche en verlan) adjectif et nom. 1. Dur, difficile. - 2. Dangereux. - 3. Personne dangeureuse, violent : « Ce mec-là, c'est un chaud quand il a un peu trop bu ! »

chaude nom féminin. Femme portée sur les plaisirs sexuels : « J'suis sorti avec Safia, on dirait pas comme ça mais c'est une grosse chaude ! »

chaudasse nom féminin. De chaude. Terme péjoratif pour désigner une femme très portée sur le sexe.

chbeb nom masculin. De l'arabe joli. Homosexuel passif : « C'est des héros mes Khos, enferme les chbebs dans la soute et roule »

. Syn. tapette

chécra verbe intransitif. Verlan de cracher. Ejaculer : « Brigitte prépare toi, j'vais chécra »

chelou adjectif et nom. Verlan de louche. Louche, douteux, bizarre : « Samira, elle traîne toujours avec des mecs chelous ! » Syn. zarbi.

chetron nom féminin. Verlan de tronche. Tête, visage : « Faut qu'il arrête de me prendre pour un blaireau lui ! Parce que j'vais lui latter la chetron ! » Syn. geule

cheum ou chim adjectif. Verlan de moche. Laid : « Les pantalons serrés pour une meuf qu'à un gros pétard, ça fait cheum ! »

chialer verbe intransitif. Pleurer, sangloter : « J'croyais qu'un mec en cuir Ça pouvait pas chialer J'pensais même que souffrir Ça pouvait pas t'arriver »

chiant, e adjectif. Qui fait chier, très ennuyeux, embêtant : « Il était comment le film ? - Il était chiant, j'me suis cassé avant la fin ! » Syn. relou

chiard nom masculin. Petit enfant, gosse, môme : « La cage d'escalier est remplie de chiards qu'arrêtent pas de gueuler, si ça continue j'vais sortir pour distribuer des baffes ! »

chiasse nom féminin. Diarrhée : « J'ai chopé la chiasse en bouffant des fruits de mer, faut que je reste à proximité des chiottes ! »

chiatique adjectif. Très ennuyeux, embêtant, énervant : « Il est chiatique ce gars à vouloir nous refiler sa cam ! » Syn. chiant

chibre nom masculin. Pénis : « On voit ton chibre au travers de ton short ! »

chibré adjectif. Qualifie le pénis : « Josiane, c'est le genre de fille à choisir les mecs bien chibrés pour sortir avec ! »

chichon nom masculin. Verlan de haschich. Haschisch, résine de cannabis : « Pendant que dans la rue on se fait serrer pour deux grammes de chichon »

chier (yèche en verlan) verbe transitif. 1. Déféquer : « J'ai envie de chier depuis une heure, je vais squatter les chiottes du Mac Do avant que ça tourne mal ! » - 2. Avoir un disfonctionnement : « Putain ! Y a encore mon ordi qui chie ! Fais chier ! » Syn. deconner, merder

faire chier expression. Embêter, importuner, ennuyer : « Fait pas chier, Moustafa, t'attends ton tour ! »

se faire chier expression. S'ennuyer, s'embêter : « On s'fait trop chier dans le quartier le dimanche, y a rien d'ouvert ! »

ça va chier expression. Ca va faire du bruit : « Si j'suis pas au taf à 9 H, ça va chier pour moi ! »

va chier expression. Va t'en, dégage.

chier une pendule expression. Faire beaucoup de bruit autour d'une chose jugée dérisoire : « Ok, mon chien vient de pisser sur ta caisse ! Tu vas pas nous chier une pendule ! »

Y a pas à chier expression. Il n'y a pas à discuter sur tel sujet : « Bon, y a pas à chier, on finit le boulot et ensuite on s'casse ! »

chieur, euse adjectif et nom. Personne qui crée des problèmes aux autres : « Dans le métro, y avait une bande de chieurs qui faisaient chier les voyageurs, comme dab, je me suis esquivé à la station suivante pour éviter l'embrouille. »

chiller verbe intransitif. Prendre du bon temps, profiter : « Mais bon, bien vite il doit constater Que pour être boss, eh bien mon pote il faut bosser Il se dit comment faire pour chiller Près du lac comme un mac, à la recherche de son passé »« J'en ai passé des soirées avec le môme et lui demandais la raison pour laquelle il ne voulait pas étudier… »

chinago nom. Chinois.

chiotte nom féminin. 1. WC, toilette, cuvette de WC : « Maman, y a Mouloud qui veut pas sortir des chiottes ! » - 2. Différents objets de qualité médiocre (voiture en particulier) : « Je conduits une chiotte depuis deux ans mais j'me plaints pas ! »

chiré, e adjectif. De déchiré. Être sous l'effet de l'alcool ou la drogue : « Laisse moi passé j'suis chiré, j'suis foncedé »Syn. défoncer, dépouiller

chlague nom masculin. Personne peu sérieuse, fumiste, ridicule. Syn. bouffon

chlinguer verbe intransitif. Sentir mauvais, puer : « Remets tes pompes, tu chlingues trop des yèpes ! » Syn. dauber, fouetter

chnek ou schneck nom féminin. De l'alsacien. 1. Vulve. - 2. Femme.

choper (pecho en verlan) verbe transitif. 1. Attraper, voler. - 2. Séduire une personne du sexe opposé. Syn. béton, serrer. - 3. Trouver de la drogue par un revendeur : « J'vais au centre ville pour essayer de choper de la beu ! »

choucrave verbe transitif. Voler. Syn. choucraver.

choucrouter verbe transitif. Voler, dérober : « Qui est-ce qui vient de me choucrouter mon poids de 10 ? »

chouf nom masculin. Surveillance, guet : « Faouzi faisait le chouf pendant que Tony et Bachir, ils forçaient la porte de l'entrepot, sans lui, ils se seraient fait gauler en flag… »

chouffe nom féminin. Honte. Syn. affiche.

choufer verbe transitif. Regarder, surveiller, épier : « Tu choufes si y pas des contrôleurs ! » Syn. mater

choune nom féminin. 1. Vulve, partie génitale de la femme. Syn. chatte - 2. Chance. Syn. chatte, cul, moule.

chouraver verbe transitif. Voler : « Au rez-d'-chaussée, dans mon HLM Y'a une espèce de barbouze Qui surveille les entrées, Qui tire sur tout c' qui bouge, Surtout si c'est bronzé, Passe ses nuits dans les caves Avec son Beretta, Traque les mômes qui chouravent Le pinard aux bourgeois. » Syn. chourrer.

choure nom féminin. Vol.

chourer verbe transitif. Voler. Syn. chouraver.

chtar nom masculin. 1. Coup reçu, choc. - 2. Bouton, furoncle : « Tu veux qu'je vienne en boite avec toi, t'es ouf ? Avec les chtars que j'ai sur la gueule, j'vais trop m'afficher ! »

chtarbé, e adjectif. Fou, dingue. Syn. barge, bargo.

chtouille nom féminin. Maladie vénérienne : « En baisant sans capote tu risques de te choper la chtouille ! »

cinoche nom masculin. 1. Cinéma (7ème art). - 2. Chiqué : « Arrête ton cinoche, Mohamed, ça saigne même pas ! »

cistera nom. Verlan de raciste. Raciste : « Tout est niqué Les cisteras rèvent déjà d'me foncedé, j'suis dégouté Les flics tirent à vue dans la rue Ils veulent me shooter Mais que s'est-il passé Le couvre-feu est instauré C'est chaud »

clamser verbe intransitif. Mourir : « T'es au courant pour le vieux du troisième, il a clamsé cette nuit ! » Syn. canner

clando nom masculin. Clandestin : « Des apparts pour tous les sans abris et tous les clandos. On brûlera les casiers judiciaires des négros et bicos. »

claqué adjectif. Fatigué, épuisé : « J'suis complètement claqué avec mon taf de serveur, j'en peux plus ! »

claquer verbe transitif. 1. Mourir : « Le vieux du 3ème, il a claqué juste devant ma porte, le con ! » - 2. Dépenser, gaspiller de l'argent : « J'ai claqué toute ma thune à la foire du trône ! » - 3. Qui est plaisant : « Il claque trop bien ton nouveau cuir ! »

clash nom masculin. Conflit, heurt, dispute : « Y a eu un clash dans le bureau du chef ! Ça a gueulé ! »

clasher verbe intransitif. Entrer en conflit, se disputer.

clean [cline] adjectif. De l'anglais clean (propre). Propre, correct : « Fabrice, il est clean en affaire ! » Syn. réglo.

clebs ou klebs nom masculin. Chien : « C'est quoi comme race ton clebs ? — Qu'est-ce j'en sais ? »

clochard (charclo en verlan) adjectif et nom. 1. SDF sans travail. - 2. Se dit d'une personne vile, méprisable : « — T'as vu comment il parle ? — C'est un clochard c'ui-là ! Qu'est-ce tu veux ! »

clodo nom masculin. Clochard : « Dans ma rue les péripatétiennes crackent pour du crack Les pompiers les réveillent en leurs métant des claques Personne ne veut tenter le bouche à bouche Les clodos s'échappent pour ne pas prendre de douche » .

clope (peuclo en verlan) nom masculin ou féminin. Cigarette : « T'as pas une clope ? » Syn. garo, sèche.

cloper verbe intransitif. Fumer des cigarettes : « Z'arrêtent pas de cloper dans le couloir, j'tiens plus ! »

cloque (en) locution. Enceinte : « Faut bien dire c'qu'y est Moi aussi j'débloque Depuis qu'elle est En cloque »

clubeur nom masculin. Personne très portée sur les fêtes nocturnes, soirées, discothèque, dancing : « Bastien, c'est un clubeur, il sort que la nuit ! »

coacher [cotcher] verbe transitif. De l'anglais coach (entraineur). Entrainer : « Depuis qu'Hocine se fait coacher par Alex, il assure en compète ! »

colis nom masculin. Jolie femme : « J'ai vu la meuf à rachid ! Un colis, la meuf ! »

coltiner (se) verbe pronominal. 1. Porter (une lourde charge) : « J'ai pas trouvé de chariot, j'ai dû me coltiner les valoches jusqu'à l'embarquement ! » - 2. Se charger d'un travail désagréable : « Mes parents sont partis au bled, je dois me coltiner mon petit frère pendant un mois ! »

comater verbe intransitif. Somnoler : « Vers 3H du mat en boite, je commençais à comater, passer que de la sale ziq. »

comète nom féminin. Postillon : « Le prof d'histoire-géo, il arrêtait pas de m'envoyer des comètes quand il m'parlait en cours ! »

commico nom masculin. Commissariat de police : « J'me suis embrouillé dans la rue au moment où y'a les condés qui passaient ! J'me suis retrouvé direct au commico ! »

con nom masculin. Vagin : « Sur les murs pas de graphes extraordinaires, que des traces de pisse collées sur le con de ta mère. » .

con, conne adjectif et nom. Imbécile, bête, stupide : « C'est un joli thème, tu ne trouves pas Semblable à toi-même, pauvre con »

connard, de nom masculin. Imbécile, bête, stupide.

Rem. La terminologie en ard accentue le côté péjoratif.

connasse nom féminin. Terme d'injure désignant une femme méprisable.

connerie nom féminin. 1. Bêtise, stupidité, ineptie : « Quelle connerie, la guerre » - 2. Racontard, mensonge : « Si j'attrape Nito, j'le plante, il a été raconter des conneries à ma meufs comme quoi je faisais une doublette avec Estelle ! »

condé nom masculin. Policier : « Seulement dans les quartiers, les condés de l'abus de pouvoir ont trop abusé. Aussi sachez que l'air est chargé d'électricité » Syn. flic, keuf, kisdé.

conso nom féminin. Consomation : « Faites gaffe les jeunes, partez pas sans régler les consos, sinon j'appelle les flics ! »

cool adjectif. De l'anglais calme. 1. Calme : « Tu es la seule qui maille, je te le dis sans faille Reste cool bébé, sinon je te dirais bye-bye » . - 2. Bien, génial : « C'est cool, c'est cool, ok j'admets Prends ça comme une excuse et va-t'en s'il te plait »

. - 3. Sympathique, gentil : « Il est cool ton père de nous déposer sur Paris, le métro c'est chiant ! » - 4. Peu énergique, sans vivavicité : « Ça va le boulot ! Tu commences à 9H, p'tit café, discute, tu commences pas avant 10H, midi rebelote, reprise à 14H et barré à 16H ! T'es cool toi ! »

couille (yoc en verlan) nom féminin. 1. Testicules : « J'ai pas ma coquille, alors tu fais gaffe de pas m'envoyer ton pied dans les couilles ! » - 2. Problème : « Si je suis en retard c'est parce que j'ai eu une couille avec ma voiture ! » - 3. Erreur : « Y a une couille dans ton soft, t'as n'importe quoi dans tes bits ! »

couille molle nom féminin. Personne peureuse, sans courage, poltronne.

couillon, onne adjectif et nom. Stupide, bête, imbécile, dupe.

couillonner verbe transitif. Escroquer, duper : « Tu recomptes ta monnaie, va pas te faire couillonner comme l'autre fois ! »

coupe-tif nom masculin. Coiffeur : « Avec la touffe qu'il a, Jimmy, il doit pas aller souvent chez le coupe-tif ! »

cracher (chécra en verlan) verbe transitif. Ejaculer.

crade adjectif. De crado, cradingue. 1. Sale : « Tu rentres pas, tes pompes, elle sont trop crades ! » - 2. Dégoutant, écoeurant : « J'ai vu un film de cul, c'était trop crade ! » Syn. dégeulasse.

craignos adjectif. 1. Laid : « Ta caisse, elle est craignos, Mouloud ! Quand c'est qu'tu la changes ? » - 2. Douteux : « La nuit, dans l'quartier, y a des mecs craignos qui trainent… »

craindre verbe intransitif. Inspirer le doute, la pitié, le dégout : « Tu crains avec ton vieux portable à trois balles ! »

ça craint locution. C'est mauvais, ennuyeux : « Ça craint si tu peux pas me ramener à la cité, faudra que j'attende jusqu'à 6H, le premier métro ! »

cramé, e adjectif et nom. Fou : « J'ai commencé à vivre ma vie dans les poubelles, dans un quartier de cramés où les blattes craquent sous tes semelles » Syn. barge, dingue, tapé.

cramer verbe transitif et intransitif. 1. Brûler : « Le bahu a cramé, y a plus cours ! » - 2. Percer à jour, repérer qqn, découvrir qqc : « T'as cramé des capotes dans mes fairezas Mais ça n'était pas à moi Ch'ai pas c'qu'elles foutaient là »

. Syn. griller. - 3. Comprendre : « T'as cramé ce qu'il a dit le juge ? Il parle quelle langue ? »

crampe nom féminin. Fait de ne pas répondre à un salut (poignée de main, embrassade…) : « Il m'a tendu la main, mais j'lui ai mis la crampe ! J'ai pas oublié le coup de crasse qu'il m'a fait ! »

crari adverbe. Signifie faire comme si, met en dérision un comportement ou en souligne la fausseté : « Le mec sur son site web, crari il fait le beau gosse en se prenant en photo devant la tour Eiffel ! » Syn. faire genre, faire style.

crasse nom féminin. Bassesse, méchanceté, traitrise : « J'lui parle plus à Karim, il m'a fait une crasse ! J'pardonne pas ! »

cratère nom masculin. Personne laide : « Stéphanie s'est ramené avec son mec ! J'te dis pas le cratère ! »

crevard, e nom. 1. Affamé. - 2. Goinfre : « À l'anniversaire de Béatrice, tous les crevards se sont précipités sur le buffet, y avait plus rien à bouffer quand j'suis arrivé ! »

crève nom féminin. Maladie plus ou moins grave et qui touche généralement les voies respiratoires (rhume, grippe, pneumonie,…) : « J'ai attrappé la crève en allant à la piscine, j'suis cloué au lit pour 3 jours ! »

crève nom masculin. Paumé, pauvre type : « Les gens si ouverts qu'ils soient ne peuvent pas comprendre, ils parlent des cités comme une mode, ils jouent à se faire peur, puis ça les gonfle au bout de six mois, mais j'apprécie les chansons qui parlent de crèves comme moi. »

crevure nom féminin. Personne abjecte, immorale : « T'es une vrai crevure, toi. Tu laisses ta femme et tes gosses sans bouffer et tu claques toutes tes tunes au casino ! » Syn. raclure.

criave verbe intransitif. Du gitan. Manger.

croque adjectif. Amoureux : « Comme c'est un crack, il la maque, il l'emmène sans problème Elle tombe croque, car Joe est un phénomène à l'époque » Syn. love.

crosse nom féminin. Querelle : « T'as beau être un beau gosse mais méfie-toi Viens pas m'chercher des crosses Car j'peux devenir féroce > Syn. embrouille

crouille nom. De l'arabe khouya (mon frère). Terme raciste pour désigner un maghrébin : « Faouzi a fait un mois de taule parce qu'il avait planté un mec qui l'avait traité de sale crouille ! »

crouter (se) verbe pronominal. Tomber, faire un accident : « Faut qu'j'aille à l'hosto mon gosse s'est crouter en scooter ! » Syn. se planter, se viander

cul nom masculin. 1. Derrière, fesses, postérieur, anus. Syn. fion. - 2. Sexe : « David, il parle que d'cul ! » - 3. Pornographie : « On s'matte un film de cul en attendant que les filles rappliquent ? » - 4. Chance : « J'ai eu du cul, les keufs ont pas trouvé la barette de shit que j'planquais dans ma chausette ! » Syn. chatte, moule.

faux-cul nom. Se dit d'une personne hypocrite et qui manque de franchise. Syn. faux derche

Noter cette page

0/10 sur 0 vote

Sélectionnez une note dans le menu déroulant.
Commentaire (0)

Aucun commentaire

Ajouter un commentaire
Vous

Votre message

Plus de smileys

Champ de sécurité

Veuillez recopier les caractères de l'image :



Dernière mise à jour de cette page le 09/09/2005
Web.World-Online.BizWeb.World-Online.Biz

Créer un site internet gratuit avec E-monsite.com - Signaler un contenu illicite - Voir d'autres sites dans la catégorie Pages personnelles
Videos Droles - Clips musique - Cours création de site web